Comitè científic (CAT)

Perfecto Cuadrado (Universitat de les Illes Baleares)

Llicenciat en Filologia Románicda (U. Salamanca). Doctor en Filologia Hispànica (U.I.B.). Professor Catedràtic de Filologies Gallega i Portuguesa (UIB). Coordinador del «Centre de Estudos do Surrealisme» de la Fundação Cupertino de Miranda (Vila Nova de Famalicão, Portugal). Investigador, crític i Tradutor (Premi de traducció «Giovanni Pontiero» 2004 per El llibre del desassossec de Fernando Pessoa). Premi Luso-Espanyol d’Art i Cultura (2008). Va editar la poesia completa d’Henrique Risques Pereira (Famalicão: Quasi Edições), Isabel Meyrelles (Famalicão: Quasi Edições), Fernando Alves dos Santos (Lisboa: Assírio & Alvim) i els set volums de poesia (edició bilingüe) de la col.lecció «La estirpe de los Argonautas «(Junta d’Extremadura). Va publicar, en col·laboració amb Lourdes Pereira, algunes obres de caràcter didàctic (Língua Portuguesa, Fitxes de Língua Portuguesa, Textos Literaris Portuguesos-secs. XII-XVIII) i és també autor de diversos estudis, llibres d’assaig i antologies com  La literatura portuguesa de los siglos XVI y XVII  (in Akal-Historia de la Literatura ,  vol III, Madrid: Akal), Modernidad y vanguardia en la poesía portuguesa contemporánea. Perspectiva histórica del Surrealismo portugués . (Palma: U.I.B.), Camões (in Lecciones de literatura universal . Madrid: Cátedra), Fernando Pessoa: Máscaras y paradojas  (Barcelona: EDHASA; ed. italiana: Maschere e paradossi. Traduzioni di Valentina Cecconi, Domenico Corradini Broussard e Bruno Pucci. Firenze: Passigli Editori), You are welcome to Elsinore-Antologia da Poesia Surrealista Portuguesa  (Santiago de Compostela, Laiovento; reed. revista y ampliada: A Única Real Tradição Viva . Lisboa: Assírio & Alvim), Poesia Portuguesa do Século XVIII-Ensaio e Antologia  (Santiago de Compostela: Laiovento), Poesía contemporánea (de la Segunda Guerra Mundial a la Revolución de los Claveles)  [in José Luis Gavilanes y António Apolinário (Eds.): Historia de la literatura portuguesa . Madrid: Cátedra], así como diversos catálogos de exposiciones, entre otros  Surrealismo em Portugal 1934-1952 (amb Maria Jesús Ávila), Teixeira de Pascoaes: obra plática  (amb António Gonçalves) Risques Pereira: o regresso do gato que partiu à aventura – obra plástica (amb António Gonçalves), Carlos Eurico da Costa-obra plástica (amb António Gonçalves), Gonçalo Duarte-obra plástica (amb António Gonçalves), Manuel Patinha: o olhar inteligente/la mirada inteligente (amb António Gonçalves), Cartografía surrealista-território Eugenio Granell (amb António Gonçalves), Raúl Perez: obra plástica  (amb António Gonçalves), Eurico Gonçalves: Estou vivo e escrevo sol (amb António Gonçalves), Alfredo Margarido. Obra Plástica  (amb António Gonçalves), O Surrealismo na colecção Cupertino de Miranda  (amb António Gonçalves), Jorge Camacho. Obra plástica (amb António Gonçalves), João Rodrigues/António Maria Lisboa/Mário Henrique Leiria/António Paulo Tomaz (amb António Gonçalves), Benvidos a/You are welcome to ELSINORE (amb António Gonçalves), Por toda a parte JÚLIO (amb António Gonçalves)   o Mário Cesariny (Lisboa: Assírio & Alvim; con João Pinharanda; “Prémio José Figueiredo” de la Academia Nacional das Belas Artes, Lisboa).

Jerónimo Pizarro (Universidad de los Andes)

Doctor en Lingüística Portuguesa de la Universitat de Lisboa i en Literatures Hispàniques de la Universitat de Harvard. Va ser Professor del Programa de Crítica Textual de la Universitat de Lisboa i és membre del grup de treball que des de 1988 publica l’edició crítica de les obres completes de Fernando Pessoa. Les seves àrees d’interès i coneixement són la crítica textual, les literatures hispàniques i les literatures d’expressió portuguesa. Ha editat i organitzat diversos llibres, entre altres, la primera edició crítica del Livro do Desasocego [Llibre del desassossec], Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2010, i el volum col·lectiu Portuguese Modernisms. Multiple Perspectives on Literature and the Visual Arts, Oxford, Legenda, 2011.

Jordi Cerdà (Universitat Autònoma de Barcelona)

Jordi Cerdà és professor de Filologia Romànica a la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha estat lector de llengua catalana a la Universidade Nova de Lisboa i també ha estat docent a la Universitat de Barcelona i la Universitat Oberta de Catalunya. Ha traduït del portuguès al català i al castellà; va obtenir el Premi Giovanni Pontiero el 2002 per la traducció de la novel•la de Germano Almeida, El testamento del señor Napumoceno da Silva Araújo. Ha dedicat diversos treballs a l’estudi de la cultura portuguesa contemporània, en especial en les seves relacions amb la cultura hispànica i catalana.

Paulo Borges (Universidad de Lisboa)

Doctor en Filosofia amb una dissertació sobre Metafísica i Teologia de l’Origen en Teixeira de Pascoaes, és Professor de la Faculdade de Lletres de la Universidade de Lisboa i Investigador del Centre de Filosofia dóna Universidade de Lisboa, dedicant-se especialment a la Filosofia de la Religió i a la Filosofia a Portugal. President de la União Budista Portuguesa i de la Associação Agostinho da Silva i soci fundador de l’Institut de Filosofia Luso-Brasileira, és traductor de múltiples obres budistes, coordinador de l’edició del espoli de Agostinho da Silva, director de diverses tesis de doctorat dedicades a pensaments d’expressió lusòfona i organitzador de l’obra col·lectiva «Olhares europeus sobre Fernando Pessoa» (CFUL 2010). Director de la Revista Cultura Entre Culturas i autor d’obres de poesia, ficció, teatre i assaig filosòfic i de gran nombre d’articles i textos de conferències publicats a Portugal, Brasil, Espanya, França, Itàlia, Alemanya i Romenia, va publicar el 2008 el llibre O Jogo do Mundo – Ensaios sobre Teixeira de Pascoaes e Fernando Pessoa (Portugália) i el 2011 el O teatro da vacuidade ou a impossibilidade de ser eu – Estudos e ensaios pessoanos (Verbo / Babel).

Deja un comentario